<Header>
<Author: 王昌齡>
<Title: 長信秋詞五首 三>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1987>
<BookName: 300 Tang Poems: A New Translation>
<Translator: 許淵冲, 陸佩弦, 吳鈞陶>
<TranslatedTitle: A Court Lady Who Lost the Emperor's Favor>
<BookPage: 51>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
奉帚平明金殿開，
且將團扇暫裴回。
玉顏不及寒鴉色，
猶帶昭陽日影來。
<End Poem>
<Translation>
She brings her broom at dawn to dust the golden halls
And strolls about with her round fan within palace walls.
Her jade-white face envies the luck of the crow's black one,
Oft bathed in favorable light of the Bright Sun.
<End Translation>